Skip to main content
Oñeme’ẽkuri jopói Arandupy tembikuaareka ñe’ẽ rehegua ha’evéva 2024-pe.

Oñeme’ẽkuri jopói Arandupy tembikuaareka ñe’ẽ rehegua ha’evéva 2024-pe.

 

Oñembojekupytývo Tembikuaarekahára Paraguaigua Ára rehe, Paraguái Ñe’ẽnguéra Sãmbyhyha ohechakuaa ha ombojopói ñepyrũ Tembikuaareka Ñe’ẽ Rehegua Ha’evéva, AranduPy 2024-pe.  Ko jehechakuaa oikókuri Congreso Nacional Biblioteca ha Archivo Central Kotyvusúpe.

Paraguái Ñe’ẽnguéra Sãmbyhyhára, karai Javier Viveros, omoakã ko aty jehechakuaarã umi imoakãharapavẽ ha imba’apohára jeykekópe, ojeikuaaukahaguépe mávapa upe

artículo científico ha’evéva ha oguerahava’ekue jopóiramo 10.000.000 guarani. Upe jehaipy ojehecharamo ha ha’eveva’ekue oñembohéra: : «Influencia de las lenguas oficiales en contacto con la lengua materna maká de los miembros adultos de la comunidad indígena maká», Sonia Elizabeth Brítez González ha Gissela Edith Rolón Villalba rembiapokue, ha’ekuéra ogueraha avei peteĩ trofeo ha kuatia’atã jehechakuaa rehegua.

Upéichante avei oñeme’ẽ kuatia’atã jehechakuaa rehegua ambue jehaipy recharamombýpe «Activismo lingüístico: un instrumento para la normalización de la lengua guaraní / Ñe’ẽ rehe ñemba’apo tetãygua háicha: pojoapy oñemombarete hağua guarani ñe’ẽ jeporu», Miguel Ángel Verón Gómez rembiapokue, ha ambue artículo científico hérava «El idioma guaraní: un puente en la atención sanitaria. Hospital Regional de Concepción. Año 2024», Mirta Antonia Fernández González ohaiva’ekue.

Umi tapicha katupyry oiporavova’ekue ko’ã artículo científico ha’evéva ryepýpe oĩkuri Delicia Villagra-Batoux, Domingo Aguilera Jiménezha Tadeo Zarratea.

Ko jopói rupive, PÑS oheka umi tembikuaarekahára tomombarete ha tomyasãi hembiapo artículo científico ha ambue tembikuaareka ñe’ẽ rehegua, kóicha ojehechakuaávo Paraguái ñe’ẽjoparaeta ha tekotevẽha oñemba’apove kuaapy pyahu tekombo’e rehegua aporãme.

Ko atýpe oĩkuri avei Conjunto Folclórico de la Orquesta Sinfónica Nacional (OSN) pegua, orombovy’ava’ekue purory’asy rupive.

 

PÑS mba’apoharakuéra og̃uahẽkuri Concepción-pe, tapicha ohendu’ỹva rérapegua rendápe oñemba’apove hag̃ua signario digital ñe’ẽkõimegua rehe.

PÑS mba’apoharakuéra og̃uahẽkuri Concepción-pe, tapicha ohendu’ỹva rérapegua rendápe oñemba’apove hag̃ua signario digital ñe’ẽkõimegua rehe.

Oñeg̃uahẽkuri tapicha Concepción-gua iñe’ẽngúva rérapegua rendápe.  Kóva omba’apo Facultad de Humanidades ha Ciencias de la Educación-pe, Tetã Mbo’ehaovusu Concepción-pegua ryepýpe oĩva, hérava Wil Martínez Mazacotte omog̃uahẽkuri mba’apohára Esmilse Ramírez ha Karin Mendoza-pe, oĩva Ñe’ẽnguéra Rape’apo Moakãhapavẽ ha Lengua de Señas Moakãhapavẽme.

Ko ñembyatýpe ojeikuaauka ha oñemog̃uahẽ ko karaípe Léi 4251/10 Ñe’ẽnguéra rehegua, Léi 6530/20 Lengua de Señas rehegua ha Decreto Reglamentario 9274/23 ha iñepytyvõme ikatu oñeg̃uahẽ tapicha ohendu’ỹva aty Concepción-gua rendápe ikatu hag̃uáicha oñemoneĩ ha oñembo tuichave pe signario digital ñe’ẽkõimegua.

Ko signario ojeporúta tembiporu tekombo’e reheguáramo taha’e tapicha ohendu ha ohendu’ỹva oikuaa hag̃ua mokõive ñe’ẽme, español ha lengua de señas.

 

Oñemokyre’ỹ ohóvo mokõive ñe’ẽ tee jeporumemerã Concepción tavaópe.

Oñemokyre’ỹ ohóvo mokõive ñe’ẽ tee jeporumemerã Concepción tavaópe.

 Tembiapoita oñemboguatáva ojejúvo umi Unidad de Asuntos Lingüísticos (UAL) oñemopyenda hag̃ua tavao ha tavusuoháre, mba’apoharakuéra Ñe’ẽnguéra Rape’apo Moakãhapavẽ ha Lengua de Señas Moakãhapavẽmegua og̃uahẽkuri Concepción-pe.

Karai Porfirio Báez omoakãva ko tavao gabinete ha Ángelo Fernández, tavao moakãhára, omog̃uahẽ hembiaporendápe PÑS rérapegua Esmilse Ramírez ha Karin Mendoza-pe.

Ko ñembyaty aja ojeikuaauka umi léi ha mbojojahakuéra oñeguenohẽva ñe’ẽ rehehápe. Upéichante avei, oñemongeta hikuái mba’éichapa mokõive temimoĩmby ikatu oñoipytyvõ umi ñe’ẽnguéra oñemombarete hag̃ua ko tavaópe ha mba’etépa PÑS oikuaave’ẽ upeva’erã.

Tavao mba’apoharakuéra omombe’u mba’e mba’épa ojapo oúvo hikuái ñe’ẽnguéra rehehápe, ha avei he’i oykekotaha tetã rembiaporãite oñemombareteve hag̃ua ko távape ko’ã ñe’ẽ tee  ha upekuévo avei oñeñepyrũtaha oñemba’apo oñemopyenda hag̃ua UAL ko tavaópe ha tojeguereko peteĩ mba’apohára upe tendavorépe.

Ko tavaópe oñeg̃uahẽ oñemboguatávo umi tembiapo ñe’ẽkõi tee Léi 6530 lengua de señas ha hembiapoukapy rehegua ñemyasãi ha ñemombareterã ryepýpe.

México embajador-pe oñeme’ẽ aranduka Pedro Páramo mokõi ñe’ẽmegua.

México embajador-pe oñeme’ẽ aranduka Pedro Páramo mokõi ñe’ẽmegua.

México Embajador Paraguaipegua, karai Juan Manuel Nungaray Valadez og̃uahẽkuri PÑS rógape ha upépe karai sãmbyhyhára Javier Viveros ome’ẽ ichupe aranduka Pedro Páramo, mokõi ñe’ẽmegua ha’éva Juan Rulfo rembiapokue, osẽva’ekue Paraguái Ñe’ẽnguéra Sãmbyhyha, Tetã Arandupy Sãmbyhyha, México Embajada Paraguaipegua ñopytyvõme, oykeko mbarete avei Kuri Academia de la Lengua Española ha Guarani Ñe’ẽ Rerekuapavẽ. Ko tembiapojoaju rupive oñemokyre’ỹta ojehechakuaa ha oñemomba’eguasu hag̃ua mokõive ñe’e tee ñe’ẽporahaipyre ha arandupy.

«Pedro Páramo» ojeikuaauka ha oñemyasãita mokõive ñe’ẽtee guaraní ha castellano-me

«Pedro Páramo» ojeikuaauka ha oñemyasãita mokõive ñe’ẽtee guaraní ha castellano-me

Pe novela «Pedro Páramo» karai Juan Rulfo, México retãygua ohaiva’ekue ha péina ko’ág̃a oñembohasáva guarani ñe’ẽme, ojeikuaaukáta ág̃a 13 jasypateĩ pyhareve jave,  Congreso Nacional Biblioteca ha Archivo Central Kotyvusúpe. Ko’ápe ikatúta oho ohoséva guive ha ndojehepyme’ẽmo’ãi mba’evete ojeike hag̃ua.

Ko ñe’ẽasa gauaraníme opytákuri ñe’ẽpapára ha ñe’ẽasahára paraguaigua recharamomby Susy Delgado pópe, kóva oñemboguata tembiapojoaju Paraguái Ñe’ẽnguéra Sãmbyhyha, Tetã Arandupy Sãmbyhyha ha México Embajada Paraguáipegua omboguatáva ryepýpe. Ko tembiapo oykeko mbarete avei Academia Paraguaya de la Lengua Española ha Guarani Ñe’ẽ Rerekuapavẽ.

PÑS oñemongeta Agencia Literaria Carmen Balcells rérapegua ndive, kóva ha’e rupi Juan Rulfo rembiapo járatee ha temimoĩmby oñangarekóva iñapytu’ũroky rehe, ko’ãva omoneĩ rupi oñemoñepyrũ oñemboguata ko haipy ñemoguarani, kóva ha’e rupi peteĩva umi novela omoñepyrũ ha ohechaukavéva pe realismo mágico ha ojeroike mbaretéva pe movimiento hérava «boom latinoamericano» ryepýpe.

Kuñakarai Susy Delgado, omoakãva’ekue ko ñe’ẽasa he’i, «oñeikuave’ẽse peteĩ novela oñemohenda yvatéva ñe’ẽporãhaipyreháicha México castellano ryepýpe, oñemoheñóiva’ekue tavayguára ñe’ẽ ypy rupive, ha upéi oñembojeguaka ha oñembohete porãvéva tapére, peteĩ puente ñe’ẽ ha ñe’ẽporãhaipyre rehegua, ogueraháva guaraní ñe’ẽ rekopy tee».

 

«Upe ñe’ẽ oñembohasa pyahúvape –guaraní ñe’ẽ –, oñeha’ãva’era he’i hag̃ua Pedro Páramo he’iva’ekue haipy teépe, iñambue’ỹre upe he’isévape, hákatu oguerukuaa hendive upe teko ypykue upérõguare oñemyasãiva’ekue Sudamérica pukukue», upeícha he’i avei kuñakarai ñe’ẽasahára.

PÑS omba’apo mbarete oñembohasa hag̃ua guaraníme novela «Pedro Páramo» ojehechakuaa rupi ko ñe’ẽasa opytyvõtaha ko ñe’ẽme, ha’e rupi ñe’ẽ Paraguái retãyguára oiporuvéva, ha oikotevẽva tojeporumeme opaite héndápe ha opaite mba’erã.

Ko novela hérava «Pedro Páramo» oĩva mokõive ñe’ẽ teépe, guarani ha castellano-me oñembokuatia ha oñemyasãita Editorial Rosalba ñepytyvõme.

 

 

CONADIS atýpegua ñembyatypy mokõiha ko arýpe

CONADIS atýpegua ñembyatypy mokõiha ko arýpe

 Ko ararundýpe, Centro de Producción y Apoyo a la Inclusión (CEPMA) rógape, oĩva Tekombo’e ha Tembikuaa Motenondeha ryepýpe, oñembyatýkuri mokõiha jey pe Comisión Nacional por los Derechos de las Personas con Discapacidad (CONADIS). Ko aty rupive ojeguerojera ha oñemyasãi tetã rembiaporãite umi tapicha ikatupyry ambuévape g̃uarã ojegueroike ha oñemboyke’ỹre avavépe.

Paraguái Ñe’ẽnguéra Sãmbyhyha rérape oĩkuri isãmbyhyhára Karai Javier Viveros, avei Temimoĩ Rekome’ẽmby Moakãhára, karai Laureano Lezcano; ha Lengua de Señas Moakãharapavẽ, kuñakarai Celia Godoy. Ko ñembyatypy omotenondékuri Tapicha Ikatupyry Ambuéva Derécho Sãmbyhyhára, kuñakarai Yody Ledesma, omoñepyrũva’ekue ko aty.

 

CONADIS ryepýpe opáichagua tetã remimoĩmbykuéra ha tapicha’aty oĩva tapicha ikatupyry ambuéva rérape, ojeiporavova’ekue peteĩ amandajépe. Upéichante avei, ko Comisión oñemboja’o jey heta subcomisión-pe hembiaporã rupive, oñemog̃uahẽhápe opaite tekotevẽmby tetã rembiaporã kóicha ojegueroguata hag̃ua maymave jeroike.

 

Ko ñembyatypy árapegua oñemohu’ã peteĩ tembiapojoaju aponde’ápe, opaite temimoĩmby omog̃uahẽháme iñe’ẽ omba’apo mbaretévo ojegueroike hag̃ua mayma tapicha ikatupyry ambuévape tekoaty ryepýpe, ha upéicha anive hag̃ua ichupekuéra mamovete.

Oñembojopóita Tembikuaareka Ñe’ẽnguéra Rehegua Jeporavopyréva ko arýpegua

Oñembojopóita Tembikuaareka Ñe’ẽnguéra Rehegua Jeporavopyréva ko arýpegua

 

Oñembojekupytývo Tembikuaarekahára Paraguaigua Ára rehe, Paraguái Ñe’ẽnguéra Sãmbyhyha ohechakuaa ha ombojopói ñepyrũta ko arapotẽi 8 jasypateĩ jave upe tembikuaareka ha’evéva opaite umi tembikuaareka oñemog̃uahẽva’ekue apytépe, ko jehechakuaa oñembohéra AranduPy – Tembikuaareka Ñe’ẽnguéra Rehegua Jeporavo Arýpegua, 2024. Kóva oikóta Congreso Nacional Biblioteca ha Archivo Central Kotyvusúpe, 10:00 aravo guive pyharevekue.

PÑS sãmbyhyhára, karai Javier Viveros, omotenondéta ko aty jeporavopyre ha upépe ojeikuaaukáta mávapa upe artículo científico ha’eveva’ekue, upe árape upe tapicha apohárape oñeme’ẽta 10.000.000 guarani, avei peteĩ trofeo ha kuatia’atã ojehecharamohápe ichupe hembiapo.

Umi tapicha oiporavova’ekue mba’e jehaipýpa ohupytýta upe jopói apytépe oĩ ikatupyry mbaretéva tekombo’e, ñe’ẽ ha arandupýpe; umíva he’ehína Delicia Villagra-Batoux, Domingo Aguilera Jiménez ha Tadeo Zarratea.

Ojehapereka Sanapaná Aty ñe’ẽ opytáva Comunidad La Esperanza-pe

Ojehapereka Sanapaná Aty ñe’ẽ opytáva Comunidad La Esperanza-pe

Paraguái Ñe’ẽnguéra Sãmbyhyha (PÑS) omba’apókuri Comunidad La Esperanza-pe ohapereka hag̃ua Sanapaná Aty ñe’ẽ ha rekopy. Ko tembikuaareka rupive oñembyatýta opáichagua marandu oikuaaukáva sanapaná payvoma ñe’ẽ jeporu ha imbaretekue opaite hendápe ha opaite mba’erã.

PÑS mba’apoharakuéra ojapo mba’eporandu umi comunidad moakãhára kuimba’e ha kuñávape, omombe’uva’ekue mba’éichapa ojeporu ko ñe’ẽ hekohápe. Ko comunidad opyta Teniente Irala Fernández távape, Presidente Hayes tavasúpe.

Ko’ã marandu osẽva ko tembiakuaarekágui oipytyvõta PÑS-pe oguerojera hag̃ua tembiapoita omombaretéta ha oñongatútava sanapaná payvoma ñe’ẽ, oñeipytyvõvo avei upéicha  Paraguái retã mba’erekopy arandupy ha iñe’ẽnguéra rehegua oñeñangareko katui hag̃ua.

Ko tembiapo oñemboguata ojejúvo PÑS rembiapotee ha Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas (2022-2032) ryepýpe, ikatu hag̃uáicha oñemba’apo mbarete taha’e tetãpy ha tetã ambue ndive oñeñangareko ha oñemyasãi hag̃ua ypykuéra ñe’ẽ

Oñembohape ha oñeipytyvõ ñe’e jeporúpe Tavusuo Caaguazú-pe

Oñembohape ha oñeipytyvõ ñe’e jeporúpe Tavusuo Caaguazú-pe

Umi tembiapo oñemboguatáva ojejúvo oñemopyenda hag̃ua Unidades de Asuntos Lingüísticos (UAL) taha’e tavao térã tavusuoháre, ojerureháicha Tembiapoukapy 6797/17, oñeguahẽ avei Caaguazú tavusuópe oñembohape ha oñeipytyvõ hag̃ua ichupekuéra iñe’ẽnguéra rekoguatarãme.

Pytyvõharapavẽ, karai Elvio Castro omog̃uahẽ Ñe’ẽnguéra Rape’apo Moakãhapavẽ ha Lengua de Señas Moakãhapavẽ mba’apohárape, Esmilse Ramírez ha Karin Mendoza-pe.

PÑS mba’apoharakuéra oñe’ẽkuri Léi 4251/10 ñe’ẽnguéra rehegua, ha Léi 6530/20 Lengua de Señas rehegua ha Tembiapoukapy hesegua 9274/23 rehe ha mba’éichapa omba’apokuaa hikuái oñondive oñemombarete hag̃ua ñe’ẽnguéra rekoguata ko’ã mokõipa mokõi (22) távape, oĩva guive ko tavusuo ryepýpe.

Ipahápe karai oĩva tavusuo rérape he’i tekotevẽha avei oñemog̃uahẽ umi tavao moakãhara atýpe ko’ã léi ha mbojojahakuéra ñe’ẽ rehegua, kóicha oñemoañete ha oñeñangareko hag̃ua tapicha Caaguazú-gua derécho ñe’ẽ rehegua rehe.

 

PÑS omoirũkuri CONALIB rembiapo Aranduka Jehechauka Caaguazú-peguápe

PÑS omoirũkuri CONALIB rembiapo Aranduka Jehechauka Caaguazú-peguápe

Paraguái Ñe’ẽnguéra Sãmbyhyha oĩkuri 16 temimoĩmby rerapegua ndive Aranduka ha Tembikuaa Jehechauka 16ª «Caaguazú Omoñe’ẽ»-me, oikova’ekue Coliseo Departamental «El Cerrito»-pe, opytáva Coronel Oviedo, Caaguazú tavaópe.

Ko aranduka jehechaukápe, karai Arnaldo Casco Villalba, ko atygua teévavoi, avei Ñe’ẽnguéra Rapereka Moakãharapavẽ ha Biera Yboty Cubilla Zadovsky, omyakãva peteĩ mbohapeha PÑS ryepýpe oĩkuri Consejo Nacional de la Lectura y Libro (CONALIB) rérape ha oñe’ẽ hikuái «Debate abierto sobre planes de fomento del libro y la lectura» rehe. Opaite kuaapy omog̃uahẽ ha oikuaaukava’ekue oñemopyenda Léi 7140/23 ha Tembipoukapy hesegua 1596/24 oñe’ẽva ñe’ẽ rehe avei.

 

 

Skip to content