Skip to main content
La UBA fortalece la enseñanza del guaraní con enfoque comunicativo

La UBA fortalece la enseñanza del guaraní con enfoque comunicativo

Con el objetivo de ampliar el acceso a la lengua guaraní y fomentar su aprendizaje en contextos reales de comunicación, el Laboratorio de Idiomas de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires (UBA) desarrolla cursos diseñados para que los estudiantes puedan desempeñarse en el idioma guaraní desde el primer nivel.

La propuesta académica, que cuenta con niveles, se basa en un enfoque comunicativo con amplia práctica de conversación, abordando la oralidad, la escritura y los aspectos culturales del guaraní. «Enseñamos un guaraní vivo, hablado en la actualidad, evitando academicismos que lo alejan de su uso cotidiano. Trabajamos para que los estudiantes puedan comunicarse de manera efectiva desde el primer nivel», explicó Thomas Valenzuela, docente del Laboratorio de Idiomas y parte del equipo de Lenguas Originarias de la UBA. Además, Valenzuela destacó que «clasificamos a los grupos de estudiantes en la universidad de acuerdo a sus contextos. Por un lado, tenemos al público extranjero que no tiene contacto previo con el idioma guaraní. Incluso hemos tenido estudiantes de Japón. El desafío es ayudarles a comprender la sonoridad del idioma, los sonidos y grafemas, y luego ir avanzando en su aprendizaje».

El Laboratorio de Idiomas cuenta con ocho niveles del idioma guaraní, además de otros talleres relacionados con la lengua. Según Valenzuela, «Ofrecemos dos cursos nuevos en febrero de 2025: uno introductorio de lengua y cultura guaraní, y otro de lectura de Ayvu Rapyta».

«Este enfoque no solo busca enseñar la lengua, sino también promover una comprensión profunda del contexto cultural», señaló Valenzuela. «Hace 10 años que ofrecemos el idioma guaraní, junto con quechua y mapuche, que se encuentran como opciones para estudiar en el laboratorio. En estos diez años, el interés por el guaraní ha crecido enormemente. Al principio, la modalidad era presencial, pero después de 2020 pasamos a la modalidad virtual y vimos una gran demanda, que nos ayudó a poder cubrir todo el territorio argentino».

Para más información sobre inscripciones y horarios, los interesados pueden visitar el sitio web del Laboratorio de Idiomas de la UBA en el enlace: https://idiomas.filo.uba.ar/index.php/es/guarani

 

 

 

Realizan consulta con líderes «El Estribo» para estudio socio-lingüístico

Realizan consulta con líderes «El Estribo» para estudio socio-lingüístico

 

La Dirección General de Documentación y Promoción de Lenguas Indígenas, dependiente de la Secretaría de Políticas Lingüísticas, llevó a cabo una jornada de consulta libre, previa e informada con los líderes y referentes de la Comunidad El Estribo, perteneciente al pueblo Enxet.

El encuentro de consulta tuvo como objetivo principal recolectar insumos para un estudio socio-lingüístico que permita analizar el uso de la lengua Enxet en diversos contextos dentro de la comunidad y sus 11 aldeas. Este trabajo busca fortalecer y preservar la lengua, identificando desafíos y oportunidades para su promoción.

La reunión fue liderada por Rossana Bogado de Orué, directora general de Documentación y Promoción de Lenguas Indígenas, quien estuvo acompañada por su equipo técnico conformado por Sonia Ávalos, Rossana Arias y Zeneida Quiñonez.

El estudio forma parte de las acciones de la Secretaría de Políticas Lingüísticas para promover la revitalización y visibilización de las lenguas indígenas en Paraguay.

 

SPL publica dos artículos científicos en revista Ñemitỹrã

SPL publica dos artículos científicos en revista Ñemitỹrã

 

La revista científica Ñemitỹrã – Multilingüe de Lenguaje, Sociedad y Educación, del Instituto Superior de Lenguas de la Facultad de Filosofía de la Universidad Nacional de Asunción, publicó en su último volumen dos artículos científicos elaborados por la Secretaría de Políticas Lingüísticas, desde su Dirección General de Investigación Lingüística.

Se trata de los artículos «Vocabulario de la elaboración del encaje ju y poncho para’i, de Piribebuy» y el «Estudio del vocabulario ferroviario en el habla de exobreros guaranihablantes del Ferrocarril Presidente Carlos Antonio López». Los textos académicos se pueden leer de manera gratuita en el siguiente link: https://goo.su/mCrvgw

 

 

Encuentro con líderes Sanapaná para la preservación de su lengua

Encuentro con líderes Sanapaná para la preservación de su lengua

En el marco de los esfuerzos por la preservación de las lenguas indígena, se llevó a cabo un encuentro con líderes y referentes de la comunidad La Esperanza, perteneciente al pueblo Sanapaná, en el distrito de Tte. Irala Fernández, departamento de Presidente Hayes.

Durante la actividad, se realizaron entrevistas con informantes claves, quienes compartieron valiosos testimonios sobre la historia de la comunidad y su legado cultural. Estas conversaciones permitieron explorar la perspectiva de los miembros de la comunidad sobre el pasado y el futuro de la lengua Sanapaná, considerada un pilar fundamental de su identidad.

Además, el encuentro sirvió para recopilar información sobre aspectos culturales relevantes que contribuirán a la elaboración de un diagnóstico sociolingüístico. Este diagnóstico busca visibilizar la realidad del pueblo Sanapaná y apoyar la implementación de políticas públicas orientadas a la revitalización y promoción de su lengua y cultura.

Con iniciativas como esta, se refuerza el compromiso con la protección del patrimonio intangible de los pueblos indígenas.

Mesa de trabajo con la municipalidad de Eusebio Ayala

Mesa de trabajo con la municipalidad de Eusebio Ayala

En el marco de la instalación de las Unidades de Asuntos Lingüísticos (UAL) dentro de la estructura organizacional de las municipalidades y gobernaciones, conforme al Decreto 6797/17 se llevó a cabo la visita de asesoramiento y acompañamiento técnico lingüístico a la municipalidad de Eusebio Ayala del departamento de Cordillera.
La directora de Educación, Cultura y Turismo, Estela Marís Machuca Ferreira, acompañada del asesor jurídico, Freddy Narciso Gauto Benítez, recibieron a la comitiva de la Secretaría de Políticas Lingüísticas integrada por José Quiñonez, Esmilse Ramírez, Karin Mendoza, Rossana Arias y Ángel Ovelar.
Durante la reunión se conversó sobre las implicancias de la Ley 4251/10 de Lenguas, la Ley 6530/20 de Lengua de Señas y su Decreto Reglamentario 9274/23 y los mecanismos de colaboración interinstitucional disponibles para fortalecer las capacidades lingüísticas del municipio.
Los funcionarios municipales mencionaron su interés de acompañar las políticas lingüísticas en favor de fortalecer las lenguas oficiales y el cuidado de la soberanía lingüística en la ciudad e iniciar las gestiones para la designación de un responsable de la unidad de asuntos lingüísticos del municipio.
La visita se enmarca dentro de las actividades realizadas para fortalecer el bilingüismo oficial y la difusión de la Ley 6530, sobre lengua de señas y su decreto reglamentario.

Simulacro de juicio oral y público en guaraní

Simulacro de juicio oral y público en guaraní

Estudiantes del primer curso, segunda sección de la carrera de Derecho de la Universidad Nacional del Este (UNE), llevaron a cabo junto con la guía del Prof. Abog. Milciades Ovelar una simulación de juicio oral y público completamente en guaraní, entre el día jueves 19 y el viernes 20 de diciembre del corriente, en la Sala 1 de juicios orales del Palacio de Justicia, Km 8 de Ciudad del Este, departamento de Alto Paraná.

La Secretaría de Políticas Lingüísticas celebra la presencia del guaraní en los distintos ámbitos de interacción social, y en este caso en particular, en el ámbito del derecho.

La Secretaría de Políticas Lingüísticas celebra la presencia del guaraní en los distintos ámbitos de interacción social, y en este caso en particular, en el ámbito del derecho.

Mesa de trabajo con la municipalidad de Caraguatay

Mesa de trabajo con la municipalidad de Caraguatay

En el marco de la instalación de las Unidades de Asuntos Lingüísticos (UAL) dentro de la estructura organizacional de las municipalidades y gobernaciones, conforme al Decreto 6797/17 se llevó a cabo la visita de asesoramiento y acompañamiento técnico lingüístico a la municipalidad de Caraguatay del departamento de Cordillera.

El intendente, don Nery Britez, recibió a la comitiva de la Secretaría de Políticas Lingüísticas integrada por José Quiñonez, Esmilse Ramírez, Karin Mendoza, Rossana Arias y Ángel Ovelar.

Durante la reunión se conversó sobre las implicancias de la Ley 4251/10 de Lenguas, la Ley 6530/20 de Lengua de Señas y su Decreto Reglamentario 9274/23 y los mecanismos de colaboración interinstitucional disponibles para fortalecer las capacidades lingüísticas del municipio.

El intendente mencionó su interés de acompañar las políticas lingüísticas en favor de fortalecer las lenguas oficiales y el cuidado de la soberanía lingüística en la ciudad e iniciar las gestiones para la designación de un responsable de la unidad de asuntos lingüísticos del municipio.

La visita se enmarca dentro de las actividades realizadas para fortalecer el bilingüismo oficial y la difusión de la Ley 6530, sobre lengua de señas y su decreto reglamentario.

Mesa de trabajo con la municipalidad de Tobatí

Mesa de trabajo con la municipalidad de Tobatí

En el marco de la instalación de las Unidades de Asuntos Lingüísticos (UAL) dentro de la estructura organizacional de las municipalidades y gobernaciones, conforme al Decreto 6797/17 se llevó a cabo la visita de asesoramiento y acompañamiento técnico lingüístico a la municipalidad de Tobatí del departamento de Cordillera.

El intendente, Luis Osmar Ferreira, recibió a la comitiva de la Secretaría de Políticas Lingüísticas integrada por José Quiñonez, Esmilse Ramírez, Karin Mendoza, Rossana Arias y Ángel Ovelar.

Durante la reunión se conversó sobre las implicancias de la Ley 4251/10 de Lenguas, la Ley 6530/20 de Lengua de Señas y su Decreto Reglamentario 9274/23 y los mecanismos de colaboración interinstitucional disponibles para fortalecer las capacidades lingüísticas del municipio.

El intendente mencionó su interés de acompañar las políticas lingüísticas en favor de fortalecer las lenguas oficiales y el cuidado de la soberanía lingüística en la ciudad e iniciar las gestiones para la designación de un responsable de la unidad de asuntos lingüísticos del municipio.

La visita se enmarca dentro de las actividades realizadas para fortalecer el bilingüismo oficial y la difusión de la Ley 6530, sobre lengua de señas y su decreto reglamentario.

Documentos en guaraní Ingresan al Registro Memoria del Mundo de la UNESCO

Documentos en guaraní Ingresan al Registro Memoria del Mundo de la UNESCO

La colección Documentos en Guaraní del Archivo Nacional (1770-1813) ingresan al Registro Memoria del Mundo, creado por la UNESCO en 1992, tiene como objetivo proteger y promover el acceso al patrimonio documental, preservando los tesoros históricos que reflejan la diversidad y riqueza cultural de las naciones. La inclusión de estos documentos en este registro internacional no solo resalta su valor histórico, sino que también pone en evidencia la vitalidad de la lengua guaraní y su relevancia.

Además, como parte de este reconocimiento, Vicente Arrúa, director del Archivo Nacional de Paraguay, ha sido confirmado como miembro del Comité Regional del MoWLAC (Memoria del Mundo para América Latina y el Caribe), un puesto que fortalece el liderazgo de Paraguay en la protección de su memoria histórica y reafirma su compromiso con la proyección cultural en la región.

Este logro representa un hito en el esfuerzo por preservar y difundir los documentos más significativos de la historia del Paraguay y del continente, al tiempo que subraya el valor de la lengua guaraní

Contenido publicado en:

https://www.unesco.org/es/memory-world/lac/documentos-en-guarani-del-archivo-nacional-1770-1813

Mesa de trabajo con la municipalidad de Carapeguá

Mesa de trabajo con la municipalidad de Carapeguá

En el marco de la instalación de las Unidades de Asuntos Lingüísticos (UAL) dentro de la estructura organizacional de las municipalidades y gobernaciones, conforme al Decreto 6797/17 se llevó a cabo la visita de asesoramiento y acompañamiento técnico lingüístico a la municipalidad de Carapeguá del departamento de Paraguarí.

La secretaria de educación, doña María Elizabeth Alvarenga Mendoza, recibió a la comitiva de la Secretaría de Políticas Lingüísticas integrada por José Quiñonez, Esmilse Ramírez, Karin Mendoza, Rossana Arias y Ángel Ovelar.

Durante la reunión se conversó sobre las implicancias de la Ley 4251/10 de Lenguas, la Ley 6530/20 de Lengua de Señas y su Decreto Reglamentario 9274/23 y los mecanismos de colaboración interinstitucional disponibles para fortalecer las capacidades lingüísticas del municipio.

La funcionaria municipal mencionó su interés de acompañar las políticas lingüísticas en favor de fortalecer las lenguas oficiales y el cuidado de la soberanía lingüística en la ciudad e iniciar las gestiones para la designación de un responsable de la unidad de asuntos lingüísticos del municipio.

La visita se enmarca dentro de las actividades realizadas para fortalecer el bilingüismo oficial y la difusión de la Ley 6530, sobre lengua de señas y su decreto reglamentario.

Skip to content