Skip to main content
“Palabras Madres” reúne pueblos y territorios por medio del arte y la poesía Indígena

“Palabras Madres” reúne pueblos y territorios por medio del arte y la poesía Indígena

El jueves 5 de septiembre se llevó a cabo en la casa de la integración del CAF en Asunción el evento “Palabras Madres” en el marco del Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas. Organizado por la Embajada de Canadá y la Secretaría de Políticas Lingüísticas de Paraguay, el encuentro tuvo como objetivo unir pueblos y territorios a través del arte y la poesía indígena destacando la riqueza y diversidad cultural de los pueblos originarios de ambas naciones.

La jornada contó con la participación de reconocidos poetas y artistas indígenas de Paraguay y Canadá, quienes compartieron sus obras y reflexiones sobre la importancia de preservar y celebrar las lenguas indígenas como parte fundamental de su identidad y legado cultural. Entre los participantes se destacó la presencia de poetas que ofrecieron un recorrido por la cosmovisión y la historia de sus comunidades, entrelazando palabras que reflejan la fuerza y la resistencia de sus pueblos.

El ministro de la Secretaría de Políticas Lingüísticas, Javier Viveros y la directora general de Documentación y Promoción de Lenguas Indígenas, Rossana Bogado de Orué participaron en el evento destacando la importancia de este tipo de iniciativas para fortalecer los lazos entre comunidades indígenas de diferentes territorios. Además, el evento incluyó una exhibición especial de arte del reconocido pintor canadiense Bill Reid de la comunidad Haida de Canadá cuyas obras fusionan la tradición y la modernidad reflejando la profunda conexión de los pueblos indígenas con la naturaleza y su entorno.

“Palabras Madres” fue un espacio de intercambio cultural y artístico que reafirmó el compromiso de ambas naciones en la promoción y visibilización de las lenguas indígenas. Los asistentes pudieron disfrutar de un ambiente enriquecedor donde el arte y la poesía se convirtieron en un puente para conectar corazones y territorios destacando la importancia de seguir trabajando juntos para la preservación de estas lenguas y sus culturas.

 

SPL realiza acompañamiento técnico lingüístico en la municipalidad de Pilar

SPL realiza acompañamiento técnico lingüístico en la municipalidad de Pilar

En el marco del acompañamiento técnico lingüístico para la instalación de las Unidades de Asuntos Lingüísticos (UAL), funcionarias de la Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL) visitaron la Municipalidad de Pilar.

La secretaria general de la Municipalidad, Patricia Zarza Alliana, y la directora de Educación, Laura Mabel Santacruz, recibieron en su despacho a la delegación de la SPL, integrada por Esmilse Ramírez y Karin Mendoza.

Durante el encuentro, se informó sobre los avances de las normativas en favor de las lenguas, y se presentaron los mecanismos de colaboración interinstitucional disponibles para fortalecer las capacidades del municipio, así como el acompañamiento que podrá brindar la SPL.

La secretaria general expresó su interés en acompañar las políticas destinadas a fortalecer las lenguas y manifestó su disposición por iniciar las gestiones para la designación de una referente de la Unidad de Asuntos Lingüísticos del municipio.

Esta visita forma parte de las actividades desarrolladas para promover el bilingüismo oficial y la difusión de la Ley 6530, que regula la lengua de señas paraguaya, y su decreto reglamentario.

SPL participa en la XX edición de la libroferia de Encarnación

SPL participa en la XX edición de la libroferia de Encarnación

El día martes del 4 de septiembre del corriente, la Secretaría de Políticas Lingüísticas estuvo presente junto con representantes de otras instituciones en la vigésima edición de la Libroferia de Encarnación, que se llevó a cabo en la sede urbana del campus de la Universidad Autónoma de Encarnación (UNAE), departamento de Itapúa.

En esta ocasión la miembro alterna, la Mgtr. Biera Yboty Cubilla, quien es técnica de la Dirección General de Investigación Lingüística de la SPL, formó parte del Consejo Nacional de la Lectura y Libro (CONALIB) con una ponencia sobre el «Debate abierto sobre planes de fomento del libro y la lectura» en el que se focalizó en los aspectos lingüísticos tanto de la Ley 7140/23 y el decreto 1596/24 que reglamenta la citada Ley.

Secretaría de Políticas Lingüísticas recibió a representantes de la Fundación CIRD y «Smashed Paraguay»

Secretaría de Políticas Lingüísticas recibió a representantes de la Fundación CIRD y «Smashed Paraguay»

Javier Viveros, ministro de la Secretaría de Políticas Lingüísticas, y Celia Godoy, directora general de planificación lingüística, recibieron a representantes de la Fundación CIRD y del proyecto “Smashed Paraguay”.
La reunión tuvo lugar en el despacho ministerial de la SPL con Carlos Vera, coordinador de Área de Juventud del CIRD y Cristina Lezcano, educadora de Smashed Paraguay. La reunión tuvo como objetivo principal presentar el proyecto “Smashed Paraguay”, el cual busca prevenir conductas de riesgo entre adolescentes mediante el teatro educativo.
El ministro Viveros indicó que la SPL apoya las iniciativas que atienden a necesidades sociales e incluyen a la diversidad de lenguas para acercarse a la comunidad,
Como próximos pasos, los proponentes se pretende la validación de la versión en guaraní e interpretación en lengua de señas, reforzando el compromiso con la inclusión cultural y lingüística en Paraguay.

Visita de la SPL a Comunidad Puerto Barra del Pueblo Aché

Visita de la SPL a Comunidad Puerto Barra del Pueblo Aché

El pasado lunes, la Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL) realizó una visita a la Comunidad Puerto Barra del pueblo Aché, ubicada en Naranjal, departamento de Alto Paraná, con el objetivo de fortalecer la documentación y preservación de la lengua Aché. La comitiva estuvo encabezada por el ministro Javier Viveros, acompañado de la directora general de Documentación y Promoción de Lenguas Indígenas, Rossana Bogado de Orué; Matías Medina, jefe del Departamento de Promoción y Difusión, Bjarne Fostervold y Andrés Torales, consejero de Área.

Durante la visita, se llevó a cabo una reunión para acordar una futura Asamblea con la comunidad para la aprobación del vocabulario del pueblo Aché, un paso crucial en la preservación y revitalización de su lengua. En la reunión, se discutieron acuerdos clave para avanzar en la documentación de la lengua Aché, destacando la importancia de este trabajo no solo para la comunidad Aché, sino también para la riqueza lingüística y cultural del país.

La participación de expertos como Bjarne Fostervold es importante para que se puedan concretar proyectos de esta magnitud, combinando conocimiento técnico y la invaluable perspectiva de los miembros de la comunidad.

SPL lamenta fallecimiento del Dr. Tracy Lewis

SPL lamenta fallecimiento del Dr. Tracy Lewis

 

El pasado 26 de agosto falleció en Siracusa (Nueva York) el Dr. Tracy Lewis, a los 76 años de edad. Tracy Lewis había nacido en Colorado en 1947. Graduado de Dartmouth College y la Universidad de Brown, Tracy dedicó 46 años a la enseñanza, incluidos 36 años como profesor de español y portugués en la State University of New York en Oswego, donde fue distinguido como Profesor Distinguido.

Tracy pasó gran parte de su infancia en Etiopía, antes de que su familia se estableciera en Potsdam, Nueva York. Desarrolló una fascinación por los idiomas y aprendió por sí mismo guaraní, italiano, amárico y otros más.

Su amor por la literatura, las lenguas y la cultura de Paraguay lo llevó a realizar numerosos viajes al país, donde dejó una huella significativa en la comunidad académica y literaria. Publicó tres libros de poemas en inglés, español y guaraní, demostrando su habilidad para encontrar poesía en la vida cotidiana. Además, fue un dedicado lector laico en la iglesia episcopal St. Matthew’s en Liverpool.

Desde la SPL lamentamos la partida de un intelectual de renombre que dedicó parte de sus mejores esfuerzos al guaraní, lengua que estudió a profundidad y supo amar, pues en ella redactó también varios poemarios.

 

 

Skip to content